|
Resumo Comparativo
|
|
|
Esperanto
|
|
Fasile
|
|
|
Alfabeto
|
| |
28 letras
|
|
22 letras
|
| |
Letras
"exóticas"
|
| |
Ĉ
ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŭ
ŭ
|
|
Nenhuma destas em Fasile.
|
| |
Prefixos
|
| |
Grande
quantidade:
bo dis ek eks fi ge mal mis pra re
|
|
Apenas 3: aw, dal e rew.
Vantagem: maior facilidade na dedução semântica e não confusão com
falsos prefixos.
|
| |
Sufixos não oficiais
|
| |
scopo, atro,
atrio, iko, ito, metro, toro,
teko, io/ujo/lando, aw, etc.
|
|
Nenhum.
|
| |
Objeto direto
|
| |
libron
librojn
Anton-on
Desvantagem: Cria encontros
sonoros difíceis e altera a
pronúncia
de nomes próprios.
|
|
buke
bukey
Anton-li
Exclusivamente nas estruturas diferentes
de SVO o O. D. é indicado pelo
uso da partícula li.
|
| |
Quantidade de
sinônimos
|
| |
Grande.
ega/granda
tiam/tiutempe
cento/centavo/centimo/cendo
|
|
Nenhuma.
egi
teman
xenone
|
| |
Precisão dos
substantivos
|
| |
ino
o/vir: masculino/macho
Forma
inexistente no Esperanto
ge:
plural, mais de um gênero
Forma inexistente no Esperanto.
|
|
a
o: masculino/macho
u: singular,
sem precisar gênero
uy:
plural,
mais de um gênero
e:
substantivo inanimado.
|
| |
Distinção
de seres animados
|
| |
Inexistente.
|
|
Contemplada.
|
| |
Encontros sonoros
difíceis
|
| |
Sign lingv scienco psikologio
sfigmo absoluta sporto strato kserografio
librojn
|
|
Nenhum.
|
| |
Regras para
composição e derivação de palavras
|
| |
Confusas e omissas.
|
|
Claras.
|
| |
Quantidade de
arcaismos
|
| |
Grande.
omnibuso
automobilo
scienco
|
|
Nenhum.
base
kare
ike
|
| |
Tamanho e produtividade do
vocabulário
|
| |
Mais de 4.500 palavras.
Produtividade média.
|
|
Menos de 1.500 radicais (versão de liderança). Versão final terá menos de 3.000. Produtividade alta.
|
| |
Confusão entre
terminações e sufixos
|
| |
Grande.
kataro
katoliko
sezono
kolego
|
|
Nenhuma.
ketiro
katlo
seze
kono
|
| |
Coerência (economia de vocábulos e maior
facilidade).
|
| |
eks
ankaw
ej
sezono
apartenas
per
dimancho
januaro
horlogho
teksto
|
|
izi
kayel
in
seze
denaz
il
une-dage
une-mese
anile
frazire
|
| |
Simplicidade
e economia na formação de novos vocábulos
|
| |
tawro
vir-bovo
bovo
bovino
|
|
bovo
bovo
na ferti bovo
bova
|
| |
Simplicidade e
expressividade dos particípios
|
| |
inta
anta
onta
unta
uta
|
|
izi
azi
ozi
uzi
ezi
|
| |
Minimização
|
| |
kurteno
shtrumpo
ganto
Vocábulos a mais para aprender
(3 neste exemplo).
|
|
vinde-vebe
fute-veste
mane-veste
Vocábulos simplesmente
compostos.
|
| |
Paradigma
|
| |
Eurocêntrico.
Sobretudo vocábulos do Francês.
Artigo complicado, pronome
relativo, letras maiúsculas.
|
|
Mundial.
Parte do vocabulário baseada no inglês.
|
| |
Quadro
de correlativos
|
|
|
Deficiente,
contraditório, incompleto.
Kial? Char
Kiam? Nun
|
|
Mais amplo, consistente
e lógico.
kimal? al
kiman? siman
|
|
|
Clareza
eufônica
|
|
|
sur-sub
tchi-ti
Criam confusão.
|
|
sor-sub
sim-tem
Evitam confusão
|
|
|
Regras
de notação e pontuação
|
| |
Difusas.
|
|
Claramente propostas.
|
| |
Adaptabilidade
|
| |
Pronomes apresentam a
mesma limitação do inglês:
mi ci vi li shi dghi ni vi ili |
|
Pronomes ju, vu,
e lu
bastam para deduzir todos os demais, inclusive de acordo com paradigmas
de outros grupos lingüísticos: ju, vu, lu, juy, vuy, luy - ja, va,
la, jay, vay, lay - jo, vo, lo, joy, voy, loy - je, ve, le, jey, vey,
ley.
|
| |
Dedução
|
| |
miawo
bojo
cento/centavo/centimo/cendo Brazilo
dimancho
januaro
teksto
|
|
ketu-vose
dogu-vose
xenone
Br-nase
une-dage
une-mese
frazire
|
| |
Formação
do vocabulário
|
| |
Quase todo estabelecido
pelo autor, com forte influência literária.
|
|
Democrática e ampla.
|
| |
Grau de
inovação
|
| |
São decorridos 117
anos
desde seu aparecimento. |
|
Projeto inovador em
inúmeros aspectos.
|
| |
Processabilidade
computacional
|
| |
Média.
Apresenta inúmeros problemas.
|
|
Altíssima. Otimizada.
|
| |
Emprego
de próteses lingüísticas
|
| |
Grande.
Artigo definido.
Pronome relativo etc.
|
|
Nenhum.
|
| |
Conhecimento
lingüístico preexistente
|
| |
Pouquíssimo.
|
|
Grande.
|
| |
Autor
|
| |
Oftalmologista,
dispunha de recursos limitados (a ciência
interlingüística praticamente inexistia em 1.887).
Apesar de seus méritos, estava demasiadamente focado na Europa.
|
|
Ex-esperantista, autor
de livro acerca do Esperanto. Conhece interlingüística, programação, informática,
Internet.
Focado no mundo.
|
| |
Divulgação
|
| |
Improvisada, dependente
de
pessoas abnegadas.
Desprovida de profissionalismo
e especialização.
Focos difusos: ideal, religião etc.
|
|
Profissional, com base
em universidades, empresas, associações - comercialização.
Foco: solução prática.
|
| |
Democracia
|
| |
Bastante limitada.
|
|
Linguistas e
demais interessados têm a oportunidade de contribuir em favor do
aperfeiçoamento.
|
| |
Contribuições
recebidas
|
| |
Basicamente provenientes da
Europa.
|
|
De todo o mundo.
|
| |
Desgaste
histórico e objeto de preconceito
|
| |
Grandes.
|
|
Nenhum desgaste.
|
| |
Esforço exigido para falantes de línguas
não eurocêntricas
|
| |
Grande.
|
|
Desprezível.
|
| |
Carga
horária para aprendizado
|
| |
Média.
|
|
Baixíssima.
|